La obra épica de mayor influencia en la historia de la literatura presentada ahora en toda su actualidad.
Después del éxito de la Odisea liberada, más de 25000 ejemplares vendidos, llega la esperadísima Ilíada liberada. Incluye un apartado especial sobre las mujeres en la guerra, con textos de Marina Garcés, Alberto Conejero (Premio Nacional de Literatura Dramática 2019) y Alessandro Baricco. El trabajo más monumental del reputado ilustrador Calpurnio: cuatro años de trabajo, 850 ilustraciones, más de 10.000 personajes, con máxima adecuación histórica y una minuciosa atención al detalle.
La Ilíada fue compuesta en verso. Fue concebida para ser recitada. Pero han pasado tres mil años. Es tal la distancia temporal, tanta la diferencia de los referentes culturales entre el público que asistía entonces a la recitación y el lector actual de los textos homéricos, que es vano pretender reproducir, siquiera con una mínima aproximación, el efecto que la Ilíada pudo producir en las fechas cercanas a su creación. Según afirmó Jorge Luis Borges, una traducción es, de hecho, una nueva obra literaria. Borges aventuró que quizás la más fiel de las versiones homéricas es la que realizara Samuel Butler (1835-1902) en los albores del siglo xx. Este es el texto que hemos elegido, y que Miguel Temprano García ha vertido al castellano.